童話大全首頁 經典童話 寓言故事 民間故事 神話故事 專題童話 兒童故事 童話作文

阿拉伯寓言

  • 2014-04-26 04:11:07 金腰帶
    一天,路上相遇的兩個人,結伴走向科龍城的薩拉米斯。中午。他們來到一條寬闊的河邊,周圍也不見有橋。兩人必須泅渡或另找一條路。兩人都說:“我們游過去吧。反正河也不太寬。”說完,都跳進河里,游出去了。兩個人中的一個,對河流和水道的走向很熟悉。他游到中途,突然一下小心,差點彼奔騰的河水卷走。另一人,過去從未下過水,他徑直到了對岸。他看到同伴仍在激流里掙扎,便再次入水,把他帶到安全的岸邊。差點被激流沖走的人說道:“你可是告訴過我,你不會游泳。怎么會有如此的把握過河去的呢?”第二個人回答說:“朋友!看到我身上圍的這條腰帶嗎?它裝滿了金幣。它們是我一年來為老婆、孩子工作掙來的。就是這條金腰帶的份量,托著我過河去見我老婆孩子。我是肩頭擔著老婆孩子游泳的。”于是兩人又一起走向薩拉米斯。(陸孝修譯)
  • 2014-04-26 04:11:09 奴隸主義
    人是生活的奴隸。奴隸主義使得人們的白天充滿屈辱、卑賤,黑夜飽浸血和淚水。自我降生始,七千年過去了,我所見到的盡是屈辱的奴隸和帶鐐銬的囚犯。我周游過世界的東方和西方,我領略過生活的光明和黑暗,我看到民族和人民的隊伍步出洞穴,走向宮殿。但是,至今我所看到的人們,個個被沉重負擔壓彎脖子,人人手腳被鐐銬束縛,跪在偶像面前。我跟隨著人類從已比倫行至巴黎,從尼尼微走到紐約,我親眼看到人類桎梏的痕跡依然印在他們足跡旁邊的沙地上。我從山谷、森林所聽到的,盡是世世代代痛苦呻吟的回響。我走進宮殿、學院、廟宇,站在寶座、講臺、祭壇前,我發現勞工是商賈的奴隸,商賈是大兵的奴隸,大兵是官宦的奴隸,官宦是國王的奴隸,國王是牧師的奴隸,牧師是偶像的奴隸。但是,偶像是魔鬼弄來的一把泥土,并且將之豎立在骷髏堆上。我進過富豪的家宅,我進過窮人的茅舍,我睡過鑲金嵌銀的象牙床,我宿過魔影翩躚、死氣沉沉的破屋。我發現幼兒將奴性和著母乳一道吮吸,少年將屈辱伴著拼音字母一道領受,少女身穿用馴服做里子的衣衫,婦女躺在屈從的床上入眠。我跟隨一代又一代的人,從恒河畔來到幼發拉底河沿岸、尼羅河口、西奈山麓、雅典廣場、羅馬教堂、君士坦丁堡街巷、倫敦大廈,我發現奴隸主義闊步于各地的祭悼隊伍之中,人們尊之為神靈。人們將美酒、香水灑在奴隸主義的腳下,呼之為國王。人們在奴隸主義偶像前焚香,稱之為圣哲。人們在奴隸主義面前頂禮膜拜,尊之為法規。人們為奴隸主義拼搏,譽之為愛國主義。人們向奴隸主義屈膝投降,命之為上帝的影子。人們照奴隸主義的意志,燒掉房舍,摧毀建筑,稱之為友誼、平等。人們為奴隸主義辛勤奔波,稱之為金錢、生意......總而言之,奴隸主義名字繁多,本義無異;表現種種,實質一個。其實,奴隸主義是一個永恒的災難,給人間帶來了無數意外和創傷,就像生命、習性的繼承一樣,父子相傳;就像這些季節收獲那些季節種植的莊稼一樣,這個時代將它的種子播撒在另一個時代的土壤中間。我見識過種種奴隸主義,其最出奇者,則是將人們的現在與其父輩的過去拉在一起,使其靈魂拜倒在祖輩的傳統面前,讓其成為陳腐靈魂的新軀殼,一把朽骨的新墳墓。啞巴式的奴隸主義將男子的歲月附著在他所討厭的妻子的衣角上,將女性的軀體禁錮在她所討厭的丈夫的床上,使夫妻雙方在生活中變成鞋和腳的關系......聾子式的奴隸主義,強迫人們依從環境,觀其顏色而染色,看其衣著而更衣,聽聲應聲,跟影隨形。瘸子式的奴隸主義,將強者的脖頸置于陰謀者的控制之下,用功名利誘有能力者服從于貪婪者的嗜好,成為貪婪者信手撥轉的機器,并且隨時使之停轉、毀壞。早衰式的奴隸主義,將孩童的靈魂從廣宇降到貧寒家舍,使饑饉加上愚昧,屈辱添上憤怒,使他們在苦難中成長,生時犯罪,死時被遺棄。畫皮式的奴隸主義。買貨不付實價,說好錦上添花,將陰謀稱力聰慧,把羅嗦當作學問,將軟弱稱力靈活,把膽怯叫做推卻。蜷曲式的奴隸主義。以恫嚇轉動懦夫們的舌頭,于是懦夫們言不由衷,表里不一,變得像衣物一樣,在家庭主婦手中被任意攤展、折疊。佝僂式的奴隸主義,拿其他國家的法律治理本民族。奸滑式的奴隸主義,給王子頭上加國王的冠冕。黑暗式的奴隸主義,任意侮辱加害罪犯的無辜兒子。奴隸主義從屬于奴隸主義本身,是一種慣性力量。我跟隨著一代一代人奔走漫游,當我感到疲倦,并懶于觀看民族的行列時,便獨自坐在黑影密布的河谷,那里隱藏著昔日的幻夢,那里孕育看未來的魂靈。在那里,我看到一個消瘦的人影,它凝視著太陽蹈蹈獨行。我問:“你是誰?你叫什么名字?”它答道:“我名叫自由。”我又問:“你的子女何在?”它說:“一個被釘在十字架上,一個死于狂癥,一個尚未出生。”話音未落,它便隱役在云霧之中。(李唯中 仲躋崑 伊宏譯)
  • 2014-04-26 04:11:11 神燈
    在中國國王的首都,有一位叫穆斯塔法的裁縫。他十分貧窮,過著僅能使妻兒糊口的艱難的日子。穆斯塔法的兒子阿拉弟諾,在家無所事事,總是與街上游手好閑之徒玩耍嬉鬧。雖然父親想教他學裁縫的手藝,但是他卻連拿針也沒有學會。由于穆斯培法對兒子的無用和惡習難改而痛心疾首,不久便辭世而去。阿拉弟諾的母親賣掉了縫紉用具,關閉了裁縫店,想靠自己紡紗織布來糊口度日,一點也不想指望兒子。因此,阿拉弟諾就更加無拘無束,肆意橫行。他已經十五歲了,成為最淘氣的小伙子。一天,他正在廣場上玩耍,來了一個非洲魔術師。他注意端詳了一陣阿拉弟諾后,問他是不是裁縫穆斯塔法的兒子。小伙子承認是裁縫的兒子,并且說他父親在許多年前就去世了。聽到這消息,魔術師裝出非常吃驚的樣子,抱著阿拉弟諾的肩膀,痛苦地叫喊著。他說他是穆斯塔法的兄弟,十分惦念嫂子,立即讓阿拉弟諾帶回去一些錢,并且說第二天去看她。穆斯塔法的寡婦想準備一桌豐盛可口的飯菜來款待過世的丈夫的兄弟,雖然她從來也沒聽說過有這么一個人。那個非洲人自己帶著水果和幾瓶酒來了。他說他從四十年前起就一直生活在非洲,他想回來看看兄嫂。看來,他對可憐的哥哥的去世十分悲痛。當他詢問阿拉弟諾干什么事時,母親連聲抱怨說,孩子無法無天,每日里游手好閑,胡作非為。非洲人嚴厲地訓斥孩子,并且保證使他變成非常有錢的人。他答應給阿拉弟諾辦起一個布店,這樣他就可以成為有錢的商人。但是阿拉弟諾討厭煩瑣的日常事務,對辦布店不感興趣。非洲人帶來了一位裁縫,給阿拉弟諾做了幾身衣服;又給他介紹了一些商人,這些人在商業上會指點他:又領他到通常是上層人經常出沒的地方去開開眼界。他們一起到了國王的清真寺和王宮,最后才回到家中。一連幾天,魔術師一直遲遲拖延著不辦布店,借口還需要指點阿拉弟諾。他對小伙子說,他已經了解到許多對他有益的事情,但他還要教他見識一些極其神奇的東西,在節日那一天,他必須同他一起到郊外去。那天是星期五。東方剛破曉,阿拉弟諾就起了床,穿好了衣服,懷著一個青年要見識神奇東西的心情去找那個非洲人。天光大亮,他和那個非洲人開始上路了。他們走了幾里路之后,四周是一片荒蕪,沒有人煙。再往前走,不時看見幾棵樹木。又走了很長時間,來到了一個地方,那里景色與前邊不同,大地是綠油油的一片,五顏六色的鮮花竟相開放;小溪流水嘩嘩地響,泉水清流見底;一座四周白墻環繞的宮殿在稠密的樹木掩映之中,隱約可見。阿拉弟諾停住了腳步,觀賞美景。魔術師對他說:“這僅是開始,一會兒你會看到更神奇的東西。”隨后,非洲人點燃了草木叢,口吐咒語,又向火堆撒了一把香。大地輕輕地一動,地上就出現了一個洞,露出了一個石碑上邊還有一個金屬環。“阿拉弟諾,拎起石碑來!你輕輕一拎就能拎起來。”魔術師一邊喊,一邊念叨阿拉弟諾的祖父和父親的名字。阿拉弟諾非常害怕,想逃走。這位假叔叔給了他一個大耳光,打得他嘴角流血。魔術師對他說,他為了自己的利益必須拎起石碑來,在石碑下邊埋著一個寶貝,它會使他比一個國王還要富有,還要有威力。阿拉弟諾按照魔木師的命令拉起了石碑。石碑下邊出現了臺階和一扇門。據魔術師說那就是洞口。然后,阿拉弟諾按照魔術師的指示,走下臺階,進了門;首先看見三十寬敞的大廳,四周擺著許多金銀大花瓶;然后他又看見一扇通往花園的門,和一個通向一個屋頂平臺的臺階。在那屋子里有一個壁龕,按照魔木師的命令,他打開壁龕,里面有一盞燈。阿拉弟諾拿出燈來,把它藏在懷里往回走,他敲著戒指,這是他剛下來時魔術師送給他的,為了避免在洞里發生什么不測之事。魔術師還告訴他這些話:“當你去取燈的時候,不要摘花園里的果子,當你取燈回來的時候,可以摘果子吃。”這時,小伙子想在這個神秘的地方采摘果子吃,因為現在他可以摘果子了。但是,當他發現樹上結的不是果子,而是金光閃閃的珍珠、寶石時,他的想法變了。看到這些珍寶使他起了貪心。他急忙爬上一棵掛滿珠寶的樹上去采摘,衣袋里裝得滿滿的,兩只手也拿著珠寶。他帶著這么多的珠寶來到了洞口,走不出去。他央求魔術師幫他一把,可是魔術師卻說:“首先把燈給我,我的孩子。”然而,阿拉弟諾幾乎沒有辦法把燈遞給他,因為他不想丟下任何一點珠寶,騰出手去拿燈。
  • 2014-04-26 04:11:17 阿里巴巴和四十大盜
    在波斯的一座城里住著兄弟二人,一個叫阿里巴巴,家境清貧,日子艱難;另一個叫賽西姆,因為妻子的娘家十分闊綽,他們過著非常富裕的日子。阿里巴巴是一個樵夫。一天,他牽著三頭小毛驢在森林里砍柴。他看見一伙人騎馬進了森林,在離他不遠的一個石崖前下了馬,從母騾的身上卸下一袋袋的東西。阿里巴巴數了數人數,共四十人。只見一個人站在石崖前高聲喊道:“石門開,芝麻!”石崖中間的一扇石門匐然而開,阿里巴巴看見這情景驚訝得目瞪口呆。那些人扛著口袋立即走進了山洞。他們都進去之后,從里邊又傳出來了那個人的喊叫聲:“石門關,芝麻!”阿里巴巴見那個石門立即關上了。他在石崖附近藏了一會兒,見那些人放下口袋后又從山洞里走了出來。像以前一樣,那個人高叫一聲,石門倏然而關。然后他們騎上馬,一陣風似地走了。那些人的身影還沒有完全消夫,阿里巴巴懷看好奇心,急忙來到石崖下,也高聲地喊道:“石門開,芝麻!”也像那個人喊得一樣靈,石門洞開。阿里巴巴走進了山洞。山洞里有一個十分寬敞的大廳,擺滿了袋子、箱子和缸。它們裝滿了金幣、銀幣、珠寶首飾和其他貴重東西。阿里巴巴讓三頭小毛驢馱了許多金銀珠寶,關上石門之后,便急忙趕回家。回家之后,他十分謹慎地把這些金銀珠寶藏了起來,并且告訴妻子這些東西的來歷,要求她守口如瓶,保守秘密。妻子要知道丈夫帶回來多少寶物,她到哥哥賽西姆家去借秤,佯稱稱糧食,他們像稱糧食一樣,稱了金銀珠寶的分量。賽西姆的妻子感到很奇怪,窮困的樵夫阿里巴巴的家哪里弄來那么多的糧食。不久,她就調查清楚了,原來是稱金子。賽西姆問阿里巴巴,阿里巴巴被迫向他吐露了真情。賽西姆知道了這一切秘密后,也趕著十頭騾子到山崖去取金銀珠寶。他喊了“石門開,芝麻”以后,山洞開了,他走進了山洞,然后又把石門關上。他貪婪地將金銀珠主裝滿口袋。當他想離開的時候,竟然忘記了打開石門的口訣。他在山洞里待了許久,竭力想準確地回想出打開石門的口訣,然而他很失望,怎么也想不起來了。驀然,他聽見山洞石門打開的聲音,接著又傳來嘈雜的人聲,原來四十個大盜回來了。他們已走到他的面前,想躲也來不及了,他馬上被他們殺死了。賽西姆的夫蹤使賽西姆的妻子和阿里巴巴都很吃驚。阿里巴巴來到了山洞,看見他所擔心的事情終于發生了。盡管這使他悔之莫及,但是他想現在最重要的是要保守山洞的秘密,免得強盜們像殺害他哥哥那樣殺害他。于是,他把被強盜們剁成幾塊的哥哥的尸體帶回家去。他尋思必須想個辦法,使人們相信他的哥哥是病死的,這樣,強盜們就不會知道誰從山洞里偷走了尸體,因此,也就不會知道他了解山洞的秘密了。于是,他叫一個名叫馬爾赫娜的女仆,利用她長得漂亮,每天機智地到醫生那里去取藥,并且散布說她的主人賽西姆病情嚴重,生命垂危。這樣,十天后向人們宣布賽西姆病故也就是順理成章的事了。剩下只有安葬的問題。不能從家里抬出一具空棺材,按著風俗,必須有幾位鄰居抬尸體。于是,他出高酬雇了一位裁縫來縫合尸體。但是,他嚴加提防,裁縫進出門時都被蒙上了眼睛,使裁縫永遠也說不出究竟是在什么地方縫合的尸體。強盜們聽說一位裁縫縫合了一具尸體,就去找他,裁縫只是模模糊糊地知道讓他縫尸體那家的位置。在強盜們的威脅利誘之下,他竭力回想他被蒙上眼睛走出走進那一家的全部細節。他居然把強盜們領到了那片居民區,并且也找到了阿里巴巴住的那條街。但是裁縫不能確切地指出是哪一家。最后,強盜們指出了幾處,裁縫都說可能是這家。于是強盜們用粉筆畫上記號,以便晚上辨認,破門而入殺了那家的主人。機智的馬爾赫娜看到了強盜們在她主人家的門上畫上記號,她想這是一種危險的標志,于是她在整條街各家門上都畫了相同的記號。到晚上,強盜們果然沒有辨認出裁縫給他們指出的那些家。但是,強盜們仍然一直調查追蹤,又一次找到了阿里巴巴的家。這一次他們格外小心謹慎,他們當中的一個人守著阿里巴巴的房子直到晚上。天黑了,他們便施展了狡猾的詭計。四十個騾子馱著四十個桶。其中一個桶里裝滿了油,其他三十九個桶里裝著三十九名強盜。他們的頭頭在外邊,裝扮成一個趕腳人,趕著一隊騾子,好像是運油的馱隊。他們來到阿里巴巴的門前時,已是夜半更深。頭領敲阿里巴巴家的門,他對阿里巴巴說,沒有一個客店肯接待他,他只請求允許他和騾子在院子里過一夜,阿里巴巴對他的話深信不疑,答應讓他住下。半夜,馬爾赫娜拿一個小瓷碗給燈添油,為了圖方便而不上閣樓去取,便想從腳夫的桶里偷點油。她打開桶,大吃一驚,她看見桶里裝得滿滿的東西不是油,而是一個強盜。那個強盜聽見了動靜,靠近了桶邊,以為頭領發出了行動信號,小聲問道是否行動時間已到。女仆當即完全明白了將要發生的不測之事,因此,嚇得她渾身冰冷。她用同樣的語氣回答說時間還不到,然后急忙跑上閣樓,拎下一個裝油的大桶,用火加熱。當油沸騰時,她把桶拎到院子里,然后將翻滾的油倒入每個裝強盜的桶內。沒有一個強盜逃脫那可怕的死亡的命運。聽到女仆報告的阿里巴巴,一劍刺死了安然睡在草墊子上等待動手的強盜首領。這樣,阿里巴巴可以心安理得地占有強盜們隱藏在山洞里的財寶了。
  • 2014-04-26 04:11:19 水手辛巴德
    在巴格達有一位極其富有的老商人,人們叫他水手辛巴德。許多人羨慕他擁有萬貫家產。有一次,他聽見一個可憐的聽差在抱怨他,就把那個聽差讓進家里,請他吃了一頓豐盛的酒宴,然后對他說:“你嫉妒我,抱怨我,那是因為你不了解我怎樣歷盡千辛萬苦才擁有今天這么多的財富的緣故。我的一生并不像你想象的那樣順利。我最高興做艱苦的事。”辛巴德向那個人講了他冒險的經歷:“年輕時,只知因為繼承了父親的遺產,我過著富裕的日子。但是,那時年輕,只知隨心所欲地花錢,父親的遺產幾乎揮霍殆盡。我被迫不得不靠自己的努力,來使自己重新富裕起來。“我決定出海做買賣。我乘上了一艘駛向東方的船,船航行了幾天之后,在一個小島靠岸了。船長允許我們上岸,消除長途航行造成的疲勞。“當和我一起上岸的一個水手升火做飯時,小島開始下沉。我驚訝得難以名狀,原來我們認為堅實的土地卻是一條大鯨魚的脊背。當它感到熊熊燃燒的木柴燒得皮膚疼痛時,就開始下沉。在鯨魚背上所有的人都被淹死了,只有我奇跡般地死里逃生。然而船卻漂向了遠處,舍我而去。我就任憑鯨魚下沉時涌起的巨浪沖走了。我想,船長和其他登上那個假島的人都無一生還。“我被海浪沖到海岸,在一個居住著奇怪的人的地方登陸,那些人對我很友好。我在那里待了一些時候,直到我登上了從我的祖國來的船。船沿著過去我被扔進大海的航線行駛,我在海里收回了一些貨物,足夠我進行貿易的了。“第二次航行也發生了類似的情況,正當我在一個小島的樹蔭下休息的時候,我乘坐的那艘船拔錨起航了,將我扔在了小島上。“我非常擔心自己將餓死在島上,因為島上沒有一點可吃的東西。我想泅水逃走,雖然我知道這樣必死無疑。這時,我發現了一個巨大的白蛋。突然,我看見一只大鳥向我飛來,翼若垂天之云,擋住了太陽。它向那個白色的巨蛋滑翔,毫無疑問,這是它的蛋。它沒有發現我,正用它的巨爪在抓蛋。生死存亡,全在這一瞬間,我本能地牢牢地摟住蛋,以便使大鳥把我和蛋一起帶到另一個地方去,在那里我可以找到人。大鳥帶著我在萬里高突飛翔,然而結果更糟,它把我放到了一個比小島更荒涼可怕的地方;最可怕的是,那里有蟒蛇出沒。成千上萬的寶石閃閃發光,炫人眼睛,覆蓋了整個山谷。“我躲在了一個山洞里,避免了蟒蛇對我的襲擊。我在一個四周是高不可攀的巍哦群山環抱的山谷之中,如果不是偶然的機會,我這一輩子也休想從那里逃出來。一天,大塊大塊的肉掉到山谷里,好像從天上掉下來的一樣。我立即明白,這是采寶石的人從山頂上扔下來的肉。這使我想起采寶石的人經常采用這種方法:許多鷹飛進山谷里去尋找肉,鷹叼著沾滿寶石的肉,飛到山頂去喂小鷹,這樣就能采得寶石。這時,我有了像第一次抱住蛋脫離險境的想法。我裝滿了兩袋寶石之后,就死死地抓住一塊最大的肉,一只鷹將這塊肉叼到高山之巔,我就這樣得救了。我遇見了采寶石的人,向他們賣了我采集到的寶石,賺了許多錢。我回到家中,比以前任何時候都富裕。“我終生可以留在家里享清福了,但是我已習慣于出海去做那充滿冒險的旅行。于是,我決定再一次出海冒險。“我租了一艘船,裝滿了貨物就出海了。經過幾天的航行之后,遇到了暴風驟雨,把船吹到一個從來沒到過的海岸邊。風暴剛剛減弱些,我們看見一些小船,上邊坐著許多非常小的人。小船開始向我們的船靠近,一靠近船邊,他們就強迫我們登陸,把我們領到他們的家中,那是按照這些小人的身材修建的房屋,高大的人則很不容易進去,顯得太小了。他們將我們大家塞進一間房子里。我們在那里待了幾個小時之后,突然來了一個面目猙獰的巨人。他只有一只眼睛,警惕地看著我們,一個個地打量著。他抓住船長的腰,送到嘴邊,當著我們的面把船長吃掉了,幾天來,我們都惶恐不安,不斷遭到那個巨人的襲擊。那個巨人不知道什么時候就來吃我們的人。因為他開始經常來吃我們的人,我們大家都明白,如果我們不做最后的拼死搏斗,我們就不會有一個活命的。于是,一天,我們為那個巨人準備了一些有催眠作用的草,我們夸說這些草有助于消化,送給了那個魔鬼。魔鬼落入了圈套,他吃過草之后便昏沉沉地睡著了。我們拿起預先準備好的尖尖的鐵棒,放進熊熊燃燒的爐火之中,燒得通紅,然后用力把它刺進魔鬼的眼睛。這樣,我們弄瞎了他的獨眼。魔鬼醒來之后,再也看不見我們了。我們開始向海岸邊逃跑,在那里我們已準備好了小舢板。“我們逃進了深海,但并不是安全無事了,大海掀起的滔天巨浪幾乎使我們葬身魚腹。因此,我們在一個看來是十分良好的避風港里靠了岸。但是,立即又遇到了危險,就像遇到小人和魔鬼的那個地方一樣。海岸上有一條巨蟒盤住了我們一個人,將他盤死后就吞噬了。夜里,它放我們平安度過,但一到白天,它就無情地吞噬著我們的人。這種事情接連發生了許多天,最后只剩下我和船上的一個水手了。我們爬上樹梢,想躲起來,但是那個高度對那可怕的野獸不算一回事,它又吞噬了我惟一的伙伴。我也是必死無疑。我打算投海,因為我想淹死也總比讓巨蟒吃掉了好些。這時,我看到遠處有船的影子,這使我得到了安慰。我搖晃我的纏頭布向它發出求救信號,非常幸運,它看見了,并來救了我。
  • 2014-04-26 04:11:25 齲齒
    我口里有一顆齲齒,千方百計折磨我的神志:白日里,它靜靜伏兵以待;黑夜里,牙科醫生安歇,藥房閉門,它便猖獗一時。一天,我終于忍無可忍,于是走訪醫生,我對醫生說:“請拔除我這顆齲齒吧!它使我嘗不到睡夢的香甜,將寧靜的夜晚化成了呻吟和吁嘆。”醫生搖頭說:“倘若能夠醫治,千萬不要拔掉齲齒。”說罷,醫生動手鉆磨、清洗,除掉齲齒上的病跡;直到再無蟲蛀部分,便在牙洞問填充以真金。之后,醫生夸口說:“病牙已經變得堅固結實,勝過了你那健康的牙齒。”我相信他的話,遞上一把第納爾,高興地和牙醫告辭。一周未過,這顆倒霉的牙齒又來折磨我,它驅散了我心中的歌,代之注入臨死者發出的喉鳴和深淵中傳來的啼哭聲。我走訪另一位牙醫。我堅決地說:“請拔除這顆填金的壞牙吧!不要猶豫,不要遲疑!‘挨棍子打的人不同于數棍數的人。’”醫生動手拔牙。那是劇烈疼痛的時刻,然而也是吉祥欣喜的時刻。醫生拔下那顆病齒,仔細檢查。之后他對我說:“對,應該拔除!病在牙根,已經沒有希望治愈。”那天晚上,我安然入睡,睡得恬適酣暢,因此,我深深感激這拔除之功。在人類社會的口中,有許多齲齒,蟲疾蔓延,直至其頜。但是,人類社會卻不拔除這些病齒,以求擺脫痛苦,而是滿足于治療調理,清潔表面,用閃光的金子填充牙洞。有多少醫生,只用華麗的涂料、光亮的金屬來裝飾人的牙齒!有多少患者,屈從于好心醫生的意愿,呻吟著接受調治,受騙而死!然而,已病死的民族不能復生,它無法向公眾闡述精神病因,也不能講明置諸民族于死地的社會疾病的癥結。在敘利亞民族的口中,生著骯臟發黑的齲齒,散發著惡臭。醫生們對這些齲齒進行清洗,填充磁粉,外邊裹上金殼,均無濟于事;要想治愈,除非連根拔掉,生著齲齒的民族,其腸胃甚弱。世界上因消化不良而衰亡的民族,數不勝數。誰想看看敘利亞的齲齒,請到學校里去。在那里,未來的人們可以弄清艾河法士的那些話來自西伯維;而西伯維則是從駕駝轎的人那里聽來的。或者到法庭去,在那里,雜技式的才智戲弄訴訟案件,就像貓戲逗捉來的老鼠一般。或者到窮人家里去,那里充滿恐懼、怯懦和愚昧。此后,再去訪問牙醫。牙醫手指輕柔,機械精密,麻藥齊備。他們天天都在填補齲齒的窟窿,清潔有病部位。如果想和他們談談,吸收他們的才智,就會知道他們是才子和雄辯家。他們組織協會,舉行會議。他們在俱樂部、廣場發表演說,他們談話的聲調和諧,比石磨的聲音悅耳,較七月夜下的蛙鳴高亢。但是,倘若有人對他們說,敘利亞民族正用齲齒吃著賴以生存的食物,口口食物都混雜著有毒的唾液,會引起腸胃病,牙醫們就會回答說:“是的,我們正在研究最新藥品和最新麻醉劑。”有人對牙醫們說:“你們何不連根拔除齲齒?”他們會取笑他,說他沒有對深奧的牙醫術進行研究。假如再要問下去,牙醫們便會遠遠離去,并且厭煩地自言自語:“在這個世界上,幻想家何其多,他們的夢想又是多么美妙啊!”(李唯中 仲躋崑 伊宏譯)
  • 2014-04-26 04:11:27 貪心的紫羅蘭
    在一座孤零零的花園里,有一株紫羅蘭,花瓣艷麗,芳香四溢,幸福愉快地生活在同伴當中,得意洋洋地在群芳之間左右搖動。一天早晨,紫羅蘭戴著露珠桂冠,抬眼環望四周,看到一朵玫瑰花,軀干苗條,翹首天空,恰似一柄火炬,插在寶石燈上。紫羅蘭咧著她那藍色的嘴唇,嘆息道:“唉,在群芳當中,我最不走運;在百卉之中,我地位最低!大自然把我造就得如此低矮渺小,我只配伏在地上生存,不能像玫瑰那樣,枝插藍天,面朝太陽。”玫瑰花聽到鄰居紫羅蘭的哀嘆聲,笑著搖了搖頭,然后說:“百花群里,你最糊涂。你真是身在福中不知福啊!大自然賦予你芳香、文雅和美貌,這都是別的花草所沒有的。你還是趕快打消你那些奇異念頭和有害想法吧!滿足于天賜予你的福氣吧!你要知道:虛懷若谷者,地位無比高尚;貪得無厭者,永遠貧困饑荒。”紫羅蘭答道:“玫瑰花,你之所以這樣安慰我,因為你已得到了我想得到的一切;你之所以用格言來掩飾我的低下地位,因為你偉大高尚。在倒霉者的心中,幸運兒的勸誡是何等苦澀;在弱者面前慷慨陳詞的強者,何其冷若冰霜!”大自然聽了玫瑰花與紫羅蘭之間的對話,禁不住打了個寒戰,繼之提高嗓門,說:“紫羅蘭,我的女兒,你怎么啦?我了解你,你樸實無華,小巧玲瓏,溫文爾雅。莫非貪欲纏住了你的心,或者虛榮占據了你的心?”紫羅蘭乞憐道:“力大恩深的母親,我謹向您傾訴我心中的懇求和希冀,萬望您答應我的要求:讓我變成一株玫瑰,哪怕只有一天。”大自然說:“你不曉得你的要求意味著什么。你不知道華美外觀后所隱藏的巨大災難。倘若你的身軀變高,外貌改變,成為一株玫瑰,恐怕到時后悔莫及。”紫羅蘭苦苦哀求:“改改我的外貌吧!讓我變成一株身材高大、昂首藍天的玫瑰花......到那時,不管怎樣,我的愿望總算實現了。”大自然無奈:“叛逆的傻瓜,我答應你的要求!倘若遇到災禍,你只能抱怨自己呆傻。”大自然伸出她那無形的魔手,輕輕觸動紫羅蘭的根部,一株高出群芳之首、色彩斑斕奪目的玫瑰花,頓時出現了。那天傍晚,天色突變,烏云急聚,狂風驟起,撕破世間沉寂,電閃雷嗚,疾風暴雨一齊向花園襲來。剎那之間,萬木枝條盡折,百花軀干彎曲,枝長桿高的花木被連根拔掉,幸免者只有伏在地面上、隱身石縫間的矮木小草。與此同時,那座孤零零的花園也遭受到了其他花園所經歷的浩劫和沖擊,而且有過之而無不及。風暴未息,烏云未消,已見園中花落滿地。風停云散,只有隱蔽在墻根下的紫羅蘭安然無恙。一位紫羅蘭少女抬起頭來,望著園中花木敗落的慘狀,得意地微笑了。她當即呼喚同伴:“姐妹們,快來看哪!看看風暴是怎樣對待那些盛氣凌人的高大花木的吧!”另一位紫羅蘭姑娘說。“我們低矮,匍伏在地面上,但經過暴風驟雨,我們安然無恙。”第三位紫羅蘭姑娘說:“我們的體軀雖然微小,但風雨沒把我們壓倒。”就在這時,紫羅蘭王后走了出來。她發現昨天還是紫羅蘭的那株玫瑰就在自己身邊,只見它已被暴風連根拔掉,葉子散落在地上,仿佛身中萬箭,被風神拋到了濕漉漉的草叢之間。紫羅蘭玉后挺起腰桿,舒展葉片,大聲呼喚:“女兒們,你們仔細看看!這棵紫羅蘭為貪欲所慫恿,變成一株玫瑰,挺拔一時,不久被拋入萬丈深淵。但愿這能成為你們的明鑒。”那株玫瑰戰栗著,用盡全身力氣,上氣不接下氣地說:“知足安分的傻姐妹們,聽我對你們說:昨天,我像你們一樣,端坐綠葉中間,滿足于天賜之福。知足是一個難以逾越的障礙,將我與生活的風暴隔離開來,使我心地坦然,無憂無慮,無難無災。我本來可以像你們一樣,靜靜匍伏在地面,冬來以雪花裹身,沒有弄明大自然的秘密,便與同伴一起步入死一般的沉寂。我本來可以避開那令人貪婪的事情,棄絕那些超越我自身天性的東西。可是,我在靜夜里,聽上天對人間說:‘存在的目的,在于追求存在以外的東西。’于是,我背棄了我的靈魂,一心想得到我不應得到的東西。正是這種貪欲,使背棄心理變成一種巨大力量,使我的內心渴望變成了異想天開的幻想,于是,我要求大自然——大自然不過是我們內心夢想的外觀——將我變成一株玫瑰花。大自然立即讓我如愿以償。大自然常用她的偏愛與渴望改變自己的形象。”玫瑰花沉默片刻,又自鳴得意地說:“我當了一個小時的皇后。我用玫瑰花的眼睛觀看了宇宙,用玫瑰花的耳朵聽到大蒼竊竊私語,用玫瑰花的葉子感觸了光明。諸位當中,誰能得到我這份光榮?”爾后,玫瑰花的脖子彎下去了,用近似喘息的聲音說:“我就要死去了。我心中有一種特殊感觸,這是以前的紫羅蘭我不曾有過的。我就要死去了。我終于了解到自己生活天地之外的一些事情。這就是生活的目的。這就是隱藏在晝夜間發生的偶然事件背后的真正實質。”玫瑰花合上葉子,渾身一抖,便死去了。此時此刻,她的臉上綻現出神圣的微笑——愿望實現后的微笑——勝利的微笑——上帝的微笑。(李唯中 仲躋崑 伊宏譯)
  • 2014-04-26 04:11:29 買驢與上學
    某人到學校去求見老師,想送他兒子到學校念書。老師說:“很好,只是你要交十個第納爾的學費。”“什么?十個第納爾?這么多呀!我可以用它買一頭驢了。”老師回答說:“假如你真用這十個第納爾去買驢,不讓孩子上學,那你們家就會有兩頭笨驢了。”(萬日林譯)
  • 2014-04-26 04:11:31 我是掘墓人
    在生命之影的山谷,那布滿骷髏骸骨的地方,在霧色迷茫、群星隱沒、充滿疑懼的寂靜夜晚,我孤身只影,蹈蹈而行。那邊,在斗折蛇行,像罪人之夢一般流淌的血淚河畔,我停下腳步,傾聽著幽靈的私語,凝視著子虛烏有。夜半,幽靈成群結隊走出它們的巢穴。我聽見沉重的腳步聲,越來越近。轉首望去,一個高大可怕的身影出現在面前。我大吃一驚,連忙高聲喝問:“你要干什么?”他目光熠熠,有如燈燭,看著我。然后用平靜的聲調回答道:“我不要什么——我要的是一切。”我對他說:“讓我做自己的事,你走你的路吧。”他笑道:“我走的路正是你要走的路,你在哪里走,我就在哪里走;你在何處停,我也在何處停。”我說:“我到此處是來尋幽求靜的,讓我孤獨自處吧。”他卻說:“我正是孤獨本身,難道你怕我不成?”我說:“我并非怕你。”他問道:“既然如此,你為何又像風中的蘆葦瑟瑟發抖呢?”我說:“這是風兒在和我的衣衫嬉戲,不是我——是衣衫在抖動。”他哈哈大笑,那聲音猶如狂風呼嘯。笑畢,他又對我說道:“你真是一個膽小鬼!你害怕我,而且害怕自己——你的恐懼是雙重的。可你,卻用比蛛絲還要細弱的欺騙,企圖向我隱瞞這一點。因此,你叫我好笑,又叫我生氣。”說完,他在一塊巖石上坐了下來。我一面審視著他那令人生畏的面孔,一面克制著自己勉強坐下。過了一會兒——我覺得仿佛過了一千年,他輕蔑地望著我,問道:“你叫什么名字?”我答道:“阿卜杜拉”①他嘆息道:“‘上帝的奴仆!上帝的奴仆何其多喲!而上帝又會因他的奴仆們受多少累啊!你為何不把自己稱做‘魔鬼的主人’、從而在其不幸上再加上一個不幸呢?”我說:“‘上帝的奴仆’這個可愛的名字,是家父在我出世之日給我起的,我決不用別的名字來代替它。”他嘆道:“孩子們的苦難寓于父輩的賞賜之中!誰不拒絕父輩和祖輩的恩賜,誰就將成為死人的奴隸,直到最后自己也變成一個死人。”我低下頭,暗自琢磨著他的話,眼前浮現出與他這些真理相似的某些夢幻畫面。這時他又問道:“你的職業是什么?”我說:“寫詩,并傳揚它,我對生活有一些看法,就把這些見解呈獻給世人。”他說道:“這是一種古老而陳舊的職業,于人無益,也無害。”我問:“我的日日夜夜如何度過,才會對世人有所裨益呢?”他說:“你可以把挖掘墳墓當做職業,這是一件令活人高興的事,這樣做可以使活著的人們擺脫那些堆積在他們房舍、法庭和廟堂周圍的死尸。”我說:“我從來沒有見過房屋周圍堆放著死尸啊?”他說:“你是用虛幻和迷誤的眼光去看的,你看到人們在生活的風暴面前發抖,便以為他們還活著。其實,他們從出生之日起已經死去了,只是尚未找到埋葬他們的人而已,故此一直被棄置在地面上,散發著惡臭。”這時,我的恐懼減少了一些,便問:“我如何辨別死人和活人呢——既然二者都在風暴中抖動?”他說:“死人在風暴面前戰栗;活人則與風暴同行,他奔馳向前,除非風暴平息,他決不會在中途停步。”這時,他用手支撐著頭部,沉思著,露出了粗壯的臂膀,那堅實的筋骨,像冬青樹干一樣,充滿了力量和生命力。稍過片刻,他又發問道:“你結婚了嗎?”我說:“是的,結過了。我的妻子是一位絕色美人,我很鐘愛她。”他喟然長嘆:“啊!你的過錯和災難竟如此之大!婚姻不過是人在延續力面前表現出的奴性而已!假如你想得到解脫,就休掉自己的妻子,獨自生活吧。”我分辯道:“我己有三個孩子,大的剛剛學會玩球,小的還在呀呀學語,你叫我如何處置他們呢?”他說:“你可以教他們挖掘墳墓呵!給他們每人一把鐵鏟,然后就讓他們自己去干。”我說:“我不堪寂寥,且已習慣于妻子兒女間這種甜蜜的生活。如果我拋棄他們,那幸福也將把我拋棄。”他說道:“一個人生活在妻子兒女中間,無異于一種被脂粉掩飾起來的不幸。假使非要結婚不可,那就娶一位精靈之女吧。”我極為詫異,便問:“精靈本無真實性可言,你為什么欺騙?”他慨嘆道:“年輕人啊,你真傻!只有非精靈才無真實性可言。誰不屬于精靈之列,誰就屬于疑慮和混沌的世界。”我問:“精靈女也有風雅和俏麗的么?”他說:“她們有永不消逝的風雅和永不凋謝的俏麗。”我說:“讓我親眼看一看精靈之女,我才相信。”可他說:“倘若你能看見和摸到這位精靈之女,那我就不會讓你和她結婚了。”我說:“要一個看不見摸不著的精靈女做妻子,這有什么好處呢?”他解釋道:“這樣做有一種緩緩而至的好處,并能產生這樣的結果,即讓那些只在風暴面前戰栗而不與它一同前進的活物和死物全部滅絕。”他轉臉他顧,不再看我。過了一陣,又回過頭來問我:“你有何信仰?”我說:“我信仰上帝,尊重他的天使,熱愛德行,希冀著來世。”他說道:“這些不過是祖祖輩輩編排好的陳詞濫調,而今又借來置于你的唇齒之間。要講惟一的真理,那就是:除了自己,不要信仰別的;除了自己,不要尊重別的;除了自己的所愛,不要愛好別的;除了自己的永恒,不要希冀別的。自古以來,人類就崇拜自己,但只因心性和信念不同,他給自己起了各式各樣的名字,有時把自己稱做‘太陽神’,有時把自己稱做‘朱庇特’,有時又把自己稱做‘上帝’。”說畢,他又大笑起來。透過那椰揄嘲弄的面紗,他顯得容顏煥發。接著他又加上一句:“不過,那些崇拜自己——腐尸——的人,是多么奇怪啊!”我思慮著他說的這些后,時間又過去一分鐘。我發現,在其言談話語之中,有一些比生活更奇特,比死亡更可怖,比真理更深刻的涵義。我左思右想,不禁在他的外貌和德行間徘徊起來,一種想要揭示他隱秘的意興油然而生,我大聲說道:“假如你有一個主的話,那就請以你的主宰為怔,告訴我,你究竟是誰?”他答道:“我是我自己的主。”于是我問:”那你叫什么名字?”他說:“‘瘋狂之神’。”我問:“你生在何處?”他說:“在所有的地方。”我問:“你在何時降生?”他說:“在每時每刻。”我又問:“你是跟誰學到這些哲理的?是誰向你宣示了生活的奧秘和存在的真諦?”他說道:“我并非智者,智慧只是弱者的某種特征,而我,卻是一個堅強有力的瘋狂者。當我走動時,大地會在我腳下震顫;當我停步時,群星也會隨我停止運轉。我是從惡魔那里學到蔑視人類的。在與精靈王國的國王們交往并與黑夜的天使們作伴之后,懂得了有和無的秘密。”我問道:“你在這崎嶇的峽谷間有何貴干呢?你又如何度過自己的白天和夜晚?”他說:“早晨,我褻瀆太陽;中午,我詛咒人類;傍晚;我嘲笑自然;夜間,我膜拜自己。”我問:“你吃什么?喝什么?睡在哪里?”他說:“我和時間、大海同是不眠的,但我們食人肉、飲人血,以他們的喘息取樂。”這當兒,他雙臂交叉放在胸前,佇立著。隨后,又和我面面相視,用深沉而平靜的聲調說道:“再見吧!我就要到魔鬼和天神合二為一的地方去了。”我嚷道:“且慢!請再給我一分鐘!我還有一個問題——”“瘋狂之神”是不給任何人寬限的。再見!他應答著,半個身子已隱沒在朦朧的夜色中。他漸漸從我的視線中逝去,消失在茫茫黑暗里,拋下我惶惶然不知如何是好。此時此刻,我對他,對自己,都感到困惑不解。當我移步離開這個地方時,仍能聽見他的聲音在巍巍群山間回響:“再見,再見!”翌日,我休棄了自己的妻子,并與一位精靈女結婚了。之后,我給我的孩子們每人一把鐵鏟和一把镢頭,對他們說,“去吧,只要看到死尸,就把它埋入土中。”自那時起直到如今,我一直在挖掘墳墓,埋葬死人。只是死人實在太多,而我卻孤身只影,沒有誰來相助。(李唯中 仲躋崑 伊宏譯)① 阿卜杜拉:意為“上帝的奴仆”,是阿拉伯人常用的名字。
  • 2014-04-26 04:11:33 麻醉劑和解剖刀
    “他是個抱住自己原則不放的極端分子,甚至是個狂人。”“他是個想入非非的家伙,他寫東西是想敗壞青年男女的道德。”“假如已婚和未婚男女聽信了紀伯倫在婚姻問題上的主張,那么家庭的支柱就要倒掉,人類聯盟的大廈就要坍塌,世界將變成一座地獄,它的居民將變成魔鬼。”“必須戰勝他寫作風格中的美的傾向,因為他是人道主義的敵人。”“他是一個褻瀆神明,背叛宗教的無政府主義者,我們奉勸吉祥山上的居民拒絕他的教唆,燒毀他的著作,以便讓他們的心靈免受其中某些內容的毒害。”“我們讀了他的《折斷的翅膀》①,發現那是攪拌在肥油里的毒藥。”以上這些,是人們談到我時的一些說法。他們說對了。我的確是個極端分子,甚至近于瘋狂。我讓我建設的意向趨于破壞。在我心中,有對人們視為神圣的東西的厭惡,有對他們所厭惡的東西的愛。假如我能連根拔除人類的風俗習慣、信仰傳統,那我決不會有一分鐘的猶豫。至于他們當中某些人說我的書是攪拌在肥油里的毒藥,這話說出的事實卻被厚厚的面紗掩蓋著。事實的真相是:我并不把毒藥和肥油相混合,我倒出的純粹是毒藥,——不過,是倒入透明潔凈的杯子里。這一段序言可能顯得粗魯冒昧。可是,帶著粗魯的冒味,難道不比帶著溫柔的背叛更好些嗎?粗魯冒昧是通過自身來顯示自己,背叛卻穿上了為別人剪裁的衣服。東方人要求作家像蜜蜂那樣,翩翩飛舞在田野上,采花釀蜜,營造蜂房。東方人喜歡蜜,以為除了它就沒有更好吃的東西了。他們吃蜜吃得太多,以至他們自己也變成了蜜,在火的炙烤下流淌著,只有放在冰雪里才能凝聚。東方人要求詩人在他們的當權者、統治者和大主教們面前焚香膜拜。東方的天空已經布滿了御座前、祭壇上、墳瑩間升騰的煙云。但他們還不滿足。于是,在我們這個時代,就出現了和穆臺奈比相似的贊美者,和罕薩②相輝映的哀悼者,以及比薩菲丁·哈里③還文雅的報喜者。東方人要學者研究他們父輩和祖輩的歷史,深入細致考察他們祖先的遺跡、風習、傳統,要學者在他們冗長的語言,不勝其多的派生詞,繁瑣的修辭法之間消磨時光。東方人要求思想家給他們復述白德巴④、伊本·魯什迪④、艾弗拉莫·希爾亞尼、約那·迪馬什基等說過的話,要求思想家寫文章時,切勿逾越愚蠢訓誡和拙劣指導的界限,以及隨之而來的格言和經文的界限。一個人若和這些經文保持一個調子,他的生命就會變得像陰影下茍活的草芥一樣,他的思想就會變得像摻和了少量鴉片的不冷不熱的水一樣。總而言之,東方人仍然生活在昔日的舞臺上,他們傾心于開心解悶的消極事物,討厭那些激勵他們、使他們從酣夢中驚醒的簡單明了的積極原則和教誨。東方是一個病夫,災病輪番侵襲,瘟疫不斷滋擾,他終于習慣了病痛,把自己的災難和痛苦看成是某種自然屬性,甚至看成是一些陪伴著高尚靈魂和健康軀體的良好習慣;誰要是缺少了它們,誰就會被看成被剝奪了高度智慧和高度完美的殘缺不全者。東方的醫生很多,他們守在他的病榻邊,交換著對病情的看法。他們不開別的藥,專開只能減輕而不能治愈疾病的臨時麻醉劑。而這精神麻醉劑,又種類繁多,形式各異,顏色有別。其中一部分是由另一部分產生出來的,就像瘟疫和病蟲害那樣,這部分受那部分的傳染。每當東方感染上一種新的疾病時,他的醫生們就給他開一副新的麻醉劑。促使這些麻醉劑問世的原因是多種多樣的,而最重要的原因是:病人屈服于著名的天命哲學,醫生們則膽小怕事,他們擔心加劇有效藥物帶來的痛苦。給你舉幾個東方醫生用來醫治家庭、國家和宗教疾病的麻醉劑和鎮靜劑的例子:因為生活上的一些具體問題,男人討厭自己的妻子,女人討厭自己的丈夫。于是夫妻爭吵起來,毆斗起來,相互疏遠了。但不過一天一宿,男方的親屬和女方的親屬就聚到一起,交換經過文飾的意見和經過推敲的想法了。他們一致同意讓這對夫婦重歸于好。于是,他們把妻子叫來,用能使她羞慚但不能使她折服的虛偽教訓去麻痹她的感情。然后,又把丈夫叫來,用能軟化但不能改變他思想的花言巧語和諺梧格言去迷惑他的頭腦。這樣一來,一對精神上已經彼此厭棄的夫妻和好了——暫時地和好了,兩人違背自己的意愿,勉強回到原先的居室,重新在一個屋頂下生活,直到鍍金的漆皮“剝落”,家人親友施用的麻醉劑失效。于是,男人重又表現出他的厭惡和嫌棄,女人扯下掩蓋其不幸的面紗。但是,那些制造了第一次和好的人還要來第二次,那些嘗到過一點麻醉劑滋味的人,也不會對一只滿盈的杯子表示拒絕的。有人起來造專制政府或陳舊制度的反,他們組成旨在復興和解放的改良團體。他們勇敢地發表演說,熱情書寫文章,張貼標語口號,派遣代表團和代表。但是,不過一個月或兩個月功工夫,我們就聽到,政府監禁了團體的頭頭,或委派了他一個什么職務。改良派呢?我們再也聽不到它的一點消息了,因為它的成尺已經飲了一點名牌麻醉劑,重又回到安靜和馴服中去了。一派人,為了一些根本性問題,造了他們宗教首領的反,他們批判教長本人,否定他做的一切工作,對他的言行表示厭惡,還用改信另一個近于理智而遠于愚昧荒誕的教派來威脅他,可是,沒過多久,我們就聽說,國家的智囊們已經消除了牧人和羊群之間的分歧,用神奇的麻醉劑恢復了教長的尊嚴,并將盲目服從重新置于大逆不道的被統治者的心中。軟弱的被征服者受到強大的征服者的蹂躪,這時鄰居對他說:“別作聲!因為對抗的眼是穿透一切的箭。”農民對修士們的虔誠表示懷疑,于是朋友對他說:“要沉默!因為書上說‘聽其言,導其行’。”學生反對死記硬背巴士拉和庫法①學派的語言學論文,他的老師便對他說:“偷懶和懈怠者在力自己尋找比罪惡還丑陋的托辭。”姑娘不愿遵循老年人的習俗,于是母親對她說:“女兒并不比當媽的強,因為我走過的那條路你也正在走。”青年要求說明宗教義務的意義,于是神父對他說:“誰不用信仰的眼睛去看,他在這個世界上就只能看到煙與霧。”晝夜轉換,時光就這樣流逝了,東方沉睡在他那柔軟的床榻上,跳蚤咬他時,醒來一會,然后又睡去了。由于流進他血管中,滲進他血液里的麻醉劑的效力,他平靜地睡了整整一輩子。而當一個人站起來,對著酣睡者大喊大叫,使他們的屋宇、廟堂、法庭充滿喧囂時,他們才睜開朦朧的睡眼,打著呵欠說:“太粗魯啦,一個自己不睡也不讓別人睡的青年!”爾后,他們又合上了雙眼。對自己的靈魂耳語道,“他是一個不信神的家伙,一個叛教者,他正敗壞著青年一代的道德,摧毀著祖祖輩輩營造的大廈,用毒箭中傷著人類。”我曾多次問過自己,我是否屬于這些不愿飲用麻醉劑和鎮靜劑的清醒叛逆者之列?我的回答曾是含混不清的。可是,當我聽到人們褻瀆我的名字,對我的原則嗤之以鼻時,我明白了,我確實醒著。我懂了,我不屬于向甜蜜的夢和可愛的幻想屈膝投降者之列,而屬于那些生活讓他們走在既布滿荊棘,又灑遍鮮花;既藏臥著豺狼,又飛翔著夜鶯的羊腸小道上的尋求孤獨者之列。假如清醒是一種美德,那羞怯一定會阻止我去炫耀它。但它并不是一種美德,而是一個突然出現在尋求孤獨的那些人面前的奇異真理。它行進在他們的前方,他們情不自禁地跟隨其后,被它那看不見的線牽引著,盯住了它那莊嚴的意義。在我看來,羞于宣布個人的真理是一種明顯的偽善,東方人卻稱之為有教養。明天,文學家兼思想家們讀到以上這些文字,將煩躁不安,他們會說:“他是一個過激分子,是從陰暗面看待生活的,所以他看到的只是漆黑一團,——只要他站在我們中間哀號痛哭,為我們流淚,為我們的處境嘆息。情況就是如此。”讓我對這些文學家兼思想家們說,我為東方痛哭,是因為在尸床前跳舞是十足的瘋狂。我為東方人流淚,是因為在病人面前歡笑是加倍的愚蠢。我為那可愛的國家哀號,是因為在盲目的受害者面前歌唱是瞎子的無知。我之所以過激,是因為那些溫文爾雅地表述真理的人,只說出真理的一半,而另一半卻被阻擋在他們對人們的看法和說法的恐懼之后。我看到腐爛發臭的尸體,想要嘔吐,我的五臟六腑翻騰不休。我不能安坐在它的對面,右邊放上一杯飲料,左邊再放上一塊甜點心。倘若有誰想用歡笑代替我的哭號,想把我的嫌惡變為同情和憐愛,把我的激烈變為平和,那他就應該讓我在東方人中看到一個公正的統治者,一個正直的法官,一個做他教導別人也去做的事的教長,一個用看待自己的眼去看待自己女人的丈夫。假如有誰想要看我翩翩起舞,聽我奏樂敲鼓,那他就應該邀我到辦喜事的人家去,而不應讓我停留在墳塋之間。(李唯中 仲躋崑 伊宏譯)① 《折斷的翅膀》;是紀伯倫的一部中篇小說,發表于 1911 年。小說通過第一人稱的追憶和敘述,再現了美麗善良的黎巴嫩少女賽勒瑪的愛情悲劇,作品充滿了對虛偽法律、宗教勢力和傳統習俗的揭露和譴責。② 罕薩(575?—664?):阿拉伯古代女詩人,曾寫著名的哀悼詩,悼念被殺害的兄弟和戰死的兒子。③ 薩菲丁·哈里(1277—1349):阿拉伯古代詩人,是最早編纂修辭學著作的作家。④ 白德巴:阿拉伯文學名著《卡里來和笛木乃》中的印度大哲學家,曾為國王修書而得褒獎。伊本·魯什迪(1126—1198):阿拉伯古代哲學家,精通語言、法律、詩歌、醫學、天文和數學。① 巴士拉和庫法是伊拉克兩重鎮,阿拔斯王朝時,在這兩座城市里誕生過最早的阿拉伯語言學家。
  • 2014-04-26 04:11:37 結交大人物
    狐貍抓住駱駝尾巴,騎到它的背上。另外有只狐貍見了,問道:“老朋友,你上哪兒去?”那狐貍回答:“誰跟你是朋友?如今我結交大人物啦!”(王志沖譯)
  • 2014-04-26 04:11:40 骨頭
    一條狗在啃骨頭。另一條狗跑到跟前,說:“這根骨頭不好。”“對,我同意你的看法,”第一條狗回答,“不過我還不至于笨到扔了這根,去找更好的,結果讓你把這根叼了去。”(王志沖譯)
  • 2014-04-26 04:11:42 高招
    小狐貍問媽媽:“如果狗抓住了我,還有什么辦法?”“方法很多,不過最妙的高招是你別遇見狗,也別讓狗看見你?”(王志沖譯)
  • 2014-04-26 04:11:44 玫瑰
    從前有位公爵,他擁有一座非常美麗的花園。花園里盡是奇花異草,結滿珍果。他十分珍愛這座花園。有一次,公爵要出遠門,便將花園托付給管家照料。他親自一一交待,再三叮囑。可是,等他回來時,花園卻已慘不忍睹,園里荊棘叢生,野草遍地,一片荒涼景象。公爵氣憤地命令立即將這一切統統用鋤頭、斧子毀去,使他不至于每天看到這觸目傷心的情景。鋤頭和斧子將所有那些能引起對過去回憶的東西統統毀掉了。公爵親自在場督促工人們干活。突然,荒草叢中傳來一陣異香,公爵興奮地深深吸了一口香氣,立即沖進荊棘橫生的灌木叢里。在雜草叢中,他看到一件異常名貴的玫瑰花。如此美麗的玫瑰,他平生還是第一次見到。“住手,別再亂砍了!”公爵高叫著,“為著這棵奇異無雙的玫瑰花,我要將花園仍然保護好。”(袁丁譯)
  • 2014-04-26 04:11:46 狐貍和葡萄園
    有只狐貍來到一座葡萄園前。只見園中葡萄垂掛,琳瑯滿目。可是葡萄園的四周圍著重重的籬笆,狐貍圍著葡萄園轉來轉去,終于在籬笆底下發現了一個洞。它拼命地想朝里鉆,可是這個洞實在大小了,幾乎連腦袋都鉆不進去。狐貍氣急敗壞地拼命往里擠呀,鉆呀;再次鉆呀,擠呀——仍是白費勁!狐貍只好自言自語道:“哎,要是我能變得瘦一些,就能鉆進這個洞了。”于是,狐貍開始不吃不喝。餓了三天以后,它真的變得瘦多了,那胳膊已細得像根脫皮的小木棍。它高高興興地重新來到葡萄園,再次往那個小洞里擠。這次總算讓它僥幸地進入了葡萄園。狐貍拼命地大吃起來,好好地補償了挨餓的痛苦。它在葡萄園里盡情享受,過得非常痛快。收獲葡萄的季節臨近了,狐貍擔心會被葡萄園的主人發現。它走到洞口,想重新從洞里逃出去。可是你瞧:它剛好只能將腦袋鉆過去。這幾天,它的身體又變胖了,以至無論怎么使勁,也鉆不出去啦。狐貍傷心地縮回腦袋,只好決心重新開始不吃不喝。它一直餓到終于像鉆進洞來的時候那么瘦了,這才逃出了葡萄園。狐貍鉆到外面,憂傷地朝葡萄園望了最后一眼,嘆息說,“再見吧,再也別想見到我了!你盡管有那甜蜜的果實,但對我又有什么好處呢?我出來時還是同進去時一樣的消瘦。”餓得瘦骨嶙峋的狐貍,頭也不回,傷心地離開了葡萄園。(袁丁譯)
  • 2014-04-26 04:11:48 受騙的騙子
    從前,有位商人,他于安息日前夕要到外地去。他在一座房子附近挖了一個地洞,將自己的錢藏在里面。那座房子里面住著一位老人。這位老人一向被認為是品行高尚、忠誠老實的人。他正好看到這位陌生人挖洞藏錢,隨后便過去將錢統統偷走了。幾天后,那位商人辦完事回來取他的錢,發現錢早已不翼而飛了,真急得不知如何是好。他偶然地走進那位老人的房子,對他說:“請原諒,先生!我有件事想請教你。勞駕,你能告訴我該怎么辦么?”老人答道,“請說吧!”商人說,“先生,我是到這里來采購貨物的。我帶來了兩個錢袋:一個錢袋里裝著六百塊金幣,另一個錢袋里是一千里亞爾①。在這座城里,我舉目無親,找不到一個可以信賴的人代我保管這筆錢財。因此,我只好到一個隱蔽的地方,將那裝著六百塊金幣的錢袋埋在那里。現在我不知道,我該不該將另一個裝有一千里亞爾的錢袋仍然藏到那個地方去,還是另找一個地方藏起來;或者還是找一個誠實的人代為保管好。”老人答道:“如果你想聽聽我的意見,那最好別將錢交給人家保管;你還是仍然將錢藏到你第一個錢包所藏的地方去吧!”商人道謝說:“我一定按照你的話去做。”商人走后,這個老騙子私下想:“要是這個人將第二十錢袋送到老地方去埋藏時,發現原來的那只錢袋不見了,那他就不會再將第二個錢袋再藏在那里啦。我必須盡快將第一只錢袋放回原處。這傻瓜準會將第二只錢袋再藏在那里,那我就可以將兩只錢袋都弄到手了。”于是,他趕緊將偷來的錢袋放回原處。此時,那位商人也在這樣考慮:“要是這個老頭偷了錢袋,那他為了弄到第二只錢袋,現在也許已把它送回原地去了。”商人來到原先埋藏錢的地方,真的又看到那只錢袋了。他高興地喊道:“我的好人,您將丟失的東西又送回原主了!”“你呀,人哪,誰能不死!可別見財動心,將手伸到別人的財物上去!”(袁丁譯)① 里亞爾:伊朗貨幣的名稱。
  • 2014-04-26 04:11:50 對貪婪的懲罰
    從前有個名叫哈達利的國王。一天,他在第比利亞①城郊的原野上散步,看到一位白發蒼蒼的老人正在栽一棵無花果樹的小樹苗。“啊,可憐的老人,”國王對老人說,“你年輕時干這活,等到老時還能享受;可如今你那么大年紀了,難道你還有可能分享到自己辛勤勞動的果實嗎?”“王上,”老人回答道,“我年輕時干活,老了仍要干活;上帝安排我干什么,我就干什么。”“你究竟多大年紀了?”“一百歲啦,王上。”“一百歲!那你還如此辛勤地栽種這小樹苗,好像你還能享受到果實似的。”“如果上帝保佑我,那我就能享受到它的果實。不管怎么說,我的父輩們曾為我而勞動;而我也是在為我的兒孫們盡力啊!”“感謝上帝!等你有幸親自嘗到這棵樹的果實那天,別忘了告訴我。”一年又一年過去了。這位老人仍然健在。那棵小樹亦己開花結果。老人暗自思量:“現在,我該讓王上知道此事了。”他裝了滿滿一籃子的無花果,然后提上籃子到皇宮里去了。這位老人被帶上官殿。國王問他是誰,有什么事?“我就是幾年前王上曾經碰到過的那位老人。那天,我正在栽一棵無花果樹的小樹苗。王上看到后,曾命令我,等我親自吃上這棵樹的果實那天,一定要稟告王上。今天,我還特地為你帶來了滿滿一籃子的無花果。”國王哈達利忙說:“快給這位長老賜坐!”接著,他又命令:“收下老人的無花果,給他的籃子里裝滿金幣!”群臣們都驚奇地問:“王上,你為何對一位猶太老人如此敬重?”哈達利答道:“向他表示敬意的不是我,而是他的造物主啊!”這位老人的鄰居是一個妒嫉心很強的女人。當地聽說此事后,便對自己丈夫說:“你難道沒聽說這個老頭的事么?一籃子無花果換了滿滿一籃子的金幣。別怕!你也弄一籃無花果去獻給國王!”這位蠢男人真的聽信了老婆的話,提上一籃無花果夫找國王了。到皇宮門口,他對衛兵說:“我聽說國王特別愛吃無花果,我給他帶來了滿滿一籃子。”衛兵們聽了大笑起來。國王知道后,即下令將這個人捆在大門口,用無花果一只接一只地朝他臉上擲去。這傻瓜十分沮喪地回到家里,對他老婆說:“你給我出了一個多好的主意,他們對我表示了如此的敬意!這一切全是你弄出來的。”“哼,你這個蠢蛋!”女人輕蔑地答道,“你還算運氣呢!要是你的無花果沒熟透,或者你帶去的是石榴,那你就更受罪了。”他們就這樣爭吵不休,互相挖苦嘲笑著。(袁丁譯)① 第比利亞,是巴勒斯坦的古城名字。
  • 2014-04-26 04:11:52 狗和蛇的故事
    從前,有一位騎士,他有一個兒子。這孩子還很小,對了,還躺在搖籃里呢。媽媽非常疼愛這寶貝兒子,專為他找了三個保姆:一個保姆喂食,另一個保姆洗衣,第三個保姆搖搖籃。這位騎士有一頭良種狗。他對這頭狗可比對其它所有的狗都要珍愛,因為它對打獵非常在行。它只要捕到獵物,便牢牢地咬住,直至主人趕到;倘若是一頭小獵物,它就會送到主人跟前。如果騎士要赴戰場同敵人戰斗,而戰局對他不利,會遭到失敗的話,這只神犬似乎事先都能預料到:只要騎士一上馬,它便馬上會令人毛骨悚然地狂吠起來,并緊緊咬住馬的尾巴,不讓騎士出發,騎士也就只好不去了。要是戰局對他有利的話,這只狗便會在前面歡樂地蹦跳著。騎士還養著一只鷹隼,也經常一同去巡獵。這只鷹要比其它所有的獵鷹都聰明。有一天,騎士在他的城堡附近舉行了一場大比武。許多人都從外地趕來觀看。騎士太太也帶著她那三個保姆來看比武。她們讓孩子留在家中,獨自睡在大廳內的搖籃里。那只鷹隼坐在搖籃上面的桿子上,獵犬躺在大廳的角落里。也不知有多少年了,城堡里暗藏著一條很大的蛇。蛇洞正好在這間大廳的地下,可誰也沒有發現此事。這天,所有的人都出去了,屋里靜悄悄的,那條大蛇便偷偷地將頭伸出洞口,四處張望著。它只看到搖籃里那個熟睡的孩子。于是,它便大膽地游出洞來,悄悄地向小孩的搖籃爬去,企圖咬死這個孩子。那只鷹隼馬上發現了這條剛出洞的大蛇,它朝狗看了一眼,發現狗正睡著,它便拼命地拍打著翅膀,終于把狗叫醒了。狗一看到搖籃附近的大蛇,馬上沖了上去,想把它趕走。可是這條蟒蛇大得驚人,它竟直立起身子,迎了上來。于是,狗和蛇便萬分激烈地搏斗起來。獵狗被這條巨蛇咬傷,血流不止,但它仍寸步不離地保護著搖籃,使孩子沒有受到半點傷害。它們搏斗了好長時間,結果將搖籃也碰翻在地了;不過,那孩子卻沒有受傷。狗漸漸感到自己招架不住了,因為它已渾身是傷,遍體是血。它滿腔憤怒地使盡全身最后一點力氣,再次向蛇猛撲過去,終于戰勝了蛇,并將它咬死了。然后,狗又重新躺到角落里,悄悄舔著自己的傷口。沒多久,比武結束了。保姆們回到家里,進門一看,搖籃翻倒在地,屋里到處是血,那只狗正渾身血淋淋地躺在角落里。于是,她們以為這只狗肯定把孩子吃掉了。她們竟沒有想到應該先去將搖籃翻過來看看,卻是慌慌張張地驚叫起來:“快,快,我們快逃!要是主人一回來,非把我們三個人統統殺死不可。”正當她們叫喊著往外逃跑時,騎士太太迎面走進來。她問道:“你們想到哪里去?為什么如此叫叫嚷嚷?”保姆們回答說:“啊,太太,不得了啦!我們主人特別寵愛的那只狗,它竟將您的孩子吃掉了。現在,它正渾身血淋淋地躺在墻拐上。”騎士太太一聽,馬上暈了過去。好久,她才蘇醒過來,哭道:“啊,好苦呀,我這可憐的女人啊,我失去了這惟一的孩子啦!”她又哭又叫,痛苦萬分。正在這時,騎士從比武場回來了。他一聽到妻子的哭叫聲,急忙進屋,問她出了什么事。太太哭著說:“啊,先生!我們那只該死的狗,您是那么地疼愛它;它竟殺死了我們的孩子,并將他吃掉了。現在,它正躺在角落里,渾身沾滿了我們孩子的血。”騎士悲憤萬分地沖進客廳。那頭狗正想和往常那樣上來迎接他,可是騎士已抽出寶劍,一刀把獵狗的頭砍了下來。然后,他走到搖籃旁,將搖籃翻轉過來,呀,孩子明明好好地躺在地上,正安穩地酣睡著喲;他這才發現搖籃邊上那條巨蛇的尸體,它已被咬得血肉模糊了。此時,騎士才恍然大悟:是這條狗同蛇進行了搏斗,拯救了他孩子的性命。他不禁失聲大叫起來,悲痛地扯著自己的胡子,難過地說:“唉,我干了一件什么樣的蠢事呀!我竟聽信了我妻子糊涂時所說的話,殺死了自己最心愛的狗——這頭在巨蛇面前保護了我孩子的恩狗。我再也不當騎士了!”他折斷了劍,砸碎了盾牌。從此,他再也沒有去看過一次比武,也再不去打獵了。(袁丁譯)
  • 2014-04-26 04:11:54 老頭和老太婆
    從前,在一所小房子里住著一個老頭和一個老太婆,他們沒有孩子也沒有動物,老頭惟一的朋友和伙伴是老太婆,老頭是老太婆的一切。一天下午,老頭和老太婆像往常一樣坐在陽臺上,老太婆在織毛衣,老頭正用一塊木頭做一個木盤。他在削木頭的時候說,“我們沒有農場是件好事,否則我們就得總想著耕種和收獲的事。還有,如果遇到洪水和暴雨,我們還會失去農場,會很不幸的。”老太婆回答說:“我們沒有農場是件好事,我們沒有狗也是件好事,如果我們有狗,晚上從樹上落下一片葉子,它也會把我們叫醒......”老頭說:“你說得對!我覺得我們沒有羊也是好事,否則我們不得不趕著它去找牧草。然后我們可能被狼攻擊和吃掉,那時候我們就只剩下一個人了......”老太婆說:“我們沒有羊是件好事。”那天晚上,老太婆的眼睛累了。老頭也累了,他的手舉不起刀子了,他們停止了工作。他們吃過飯,就上床了。他們并沒有馬上睡著,老頭說:“屋頂有聲音。”老太婆說:“不,我什么也沒聽見,睡吧。”老頭同意了。但是他剛一入睡,老太婆的尖叫聲就吵醒了他。“我聽到了從院子里傳來的聲音,起來去看看,是怎么回事。”老太婆和老頭很害怕,他們走到窗前向院子里張望,卻什么也沒看見。老頭嘆了口氣,說:“如果我們有一只狗,它會叫的,會讓我們知道院子里是不是有人。”老頭說:“現在我們不得不自己去看看了。”老太婆披上披肩,老頭提著燈,他們走出屋子到處張望,但是院子里一個人也沒有。老頭笑著說:“今晚我們遇到了許多怪事!”他們回到屋里,但是沒法入睡。“出去,老太婆,快出去,那個聲音是在屋頂上。”老頭叫起來,把老太婆嚇了一跳。他倆趕緊起床,但是周圍靜悄悄的。老太婆忽然感到很悲傷,她輕聲說:“哦,老頭!如果我們有一只羊,它會咩咩咩地出聲,我們就不會覺得孤獨了。”他們一起離開屋子。老頭拿了一個梯子爬了上去,當他爬上屋頂的時候,他害怕地叫道:“我什么也看不見,我怕我會從屋頂摔下去。”老太婆喊道:“在那兒等一會兒,你的眼睛就會習慣黑暗了。”過了一會兒,她問:“上面有什么呀?”老頭說:“除了黑洞洞的,什么也沒有,但是等等......”老太婆等著,可是老頭什么也沒說。老太婆喊道:“哦,老頭!那上面出什么事了?你為什么不說話!”還是聽不見回答,老太婆害怕了,她爬上了梯子,但是她還沒爬到梯子頂,就看見老頭在房頂上笑。老太婆說:“老頭,你為什么嚇唬我?你為什么不回答我,你為什么笑?”老頭說:“讓我下去再告訴你。”老太婆爬下梯子,老頭也跟著她下來了。當老頭下到地上的時候,老太婆看見他抱著一只白色的小貓,“瞧,我想它是找不到媽媽了。它被嚇壞了,我不想把它獨自一個留在上面。”老太婆嘆了口氣,把小貓抱過來。“它太小了,它必須吃奶,如果我們想要養它,就得喂它奶。”老頭說,“明天,我要早起去買一只羊。”老太婆回答說:“羊要吃新鮮青草,明天我要去花園割草,好喂我們的羊。”老頭說:“我們還應該要一條狗來照看我們的羊和花園。”老頭和老太婆高興地回到屋子里,為小貓安排了一個地方。然后他們坐下來談著他們第二天要干的所有的事。他們談呀,談呀,直到他們睡著了。這是甜蜜而平靜的一覺。(李曼譯)
  • 2014-04-26 04:11:56 不請自來的客人
    很久以前,在一個小村莊里住著一位老奶奶。她的小房子在一個只有籃子那么大的小院子里,院子里有一棵像火柴棍那么大的樹。老奶奶非常慈祥,孩子們都很喜歡她。一天晚上,太陽從地平線上落下去了,暮色漸漸飄進家家戶戶,老奶奶點亮了燈,把它放在窗臺上,然后就披上披巾,出去呼吸新鮮空氣,找鄰居們聊天兒。正當她和孩子們說話的時候,天上落下小雨點兒來。雨水打濕了土墻,空氣中散發出一股令人心曠神怡的泥土香味。老奶奶回到她的小屋。雨下大了。老奶奶感到有些冷,就準備在地板上鋪床睡覺。正在這時,忽然聽到敲門聲:砰,砰,砰!老奶奶自言自語地說:“噢,天哪!這么晚誰會來呢?”她披上披巾,在門后問道:“是誰在敲門呀?”“是我,麻雀小姐,我淋濕了,請開開門吧。”老奶奶打開門說:“進來吧。”雨水順著麻雀的嘴滴下來——滴答,滴答,滴答。麻雀拍打著翅膀——撲棱,撲棱。老奶奶把麻雀讓進屋子,在她濕淋淋的翅膀上披上一條毛巾。麻雀用嘴梳理她的羽毛。這時候,又響起了敲門聲:砰,砰,砰!老奶奶又跑過去問:“是誰在敲門呀?”“是我,矮腳雞。我被淋濕了,請開開門吧。”老奶奶打開門說,“好吧,請進。”矮腳雞身上的毛都貼在了一起,疲倦的眼睛毫無表情。老奶奶給她披上一條毛巾。矮腳雞就到屋角去抖干她的羽毛。老奶奶剛要摘下她濕漉漉的披巾,又聽見敲門聲:砰,砰,砰!老奶奶立刻跑到門邊問:“誰在敲門呀?”“我是烏鴉先生。我淋濕了。請打開門讓我進來吧,”老奶奶打開門說:“好吧,請進。”又有誰敲門了。這回來的是一只貓,麻雀、雞和烏鴉一看見貓進來,嚇得縮成一團,抖個不停。貓笑著說:“別害怕,我們都是客人,我們都應該表現好點兒。”麻雀她們這才不害怕了,迷迷糊糊地打起盹來。老奶奶也給貓披了一條毛巾。貓伸了個懶腰,閉上眼睛,開始洗臉、洗爪子。老奶奶剛坐下,又響起了敲門聲——砰,砰,砰!老奶奶知道該干什么。她披上披巾,走到門口問:“是誰在敲門呀?”“是我,看家狗。我淋濕了。請讓我進去吧。”老奶奶打開門說:“你也進來吧。”狗凍得牙齒直打架——嗒嗒,嗒嗒,嗒嗒。老奶奶把狗領進屋里,在他脖子上圍了一塊頭巾,領他在一邊躺下。這時,又響起了敲門聲,而且聲音比前幾次都大。砰,砰,砰!老奶奶走到門口問:“誰呀?”“是我,黑公牛。我淋濕了。請開門讓我進去吧。”老奶奶打開門說:“好吧,請進。”公牛低下頭,先讓雙角進來,然后才勉強把身子擠進了小屋。大家見公牛進來,趕快給他讓地方。看到公牛那笨重的樣子,麻雀忍不住咯咯笑了起來。公牛喘著粗氣,在屋角跪下了。老奶奶拿來一塊毯子蓋在他身上,然后對大家說,“好了,現在你們可以舒服地睡一覺,明天早上再回家。”麻雀、雞和烏鴉跳到窗臺上睡了。貓、狗和公牛睡在地板上。老奶奶累了,她拉過被子蓋在身上,睡著了。第二天早上,老奶奶比平時多睡了一會兒,當她醒來的時候,看見大家正忙著呢,烏鴉點著了茶爐,把它放在桌上。貓在沏茶。狗在打掃院子。公牛正用一個石滾子壓平淋濕了的屋頂,矮腳雞幫他一起干。老奶奶看見屋子里發生的一切,高興極了,披上披巾去買面包。老奶奶回來后,大家圍坐在茶爐邊吃早飯。喝完茶,公牛說:“昨晚我們沒有別的地方避雨,可是現在我們得走了。”所有的客人心里都明白,老奶奶對他們非常好,都不想走。老奶奶說:“說心里話,我真想讓你們都留下,可是我的房子太小了,頂多能讓麻雀小姐留下,別人都只好走了。”公牛坐在那里想了想,說,“我能哞哞叫,還能為您磨麥子。您真想讓我走嗎?”老奶奶知道她傷了公牛的心,就說:“屋子雖然小,但你留下吧。”麻雀清了清嗓子說:“我能吱吱叫,還能為您下小蛋。您真想讓我走嗎?”老奶奶笑著說:“你占不了多大地方,留下吧。”貓把尾巴盤在身上說:“我能喵喵叫,還能為您捉老鼠,您真想讓我走嗎?”老奶奶說:“親愛的貓姑娘,別著急,你也可以留下。”烏鴉說:“我能呱呱叫,可以幫您叫醒大家。您真想讓我走嗎?”老奶奶說:“你也可以留下。”矮腳雞說:“我能咯咯叫,還能給您生大雞蛋。您真想讓我走嗎?”老奶奶說:“你也可以留下。”狗說:“我能汪汪叫,還能趕跑偷東西的賊。您真想讓我走嗎?”老奶奶說:“不要緊,你也可以留下。”接著她用溫和的目光看著每一位客人,說:“既然你們都想和我在一起,大家就要齊心合力,建一個自己的家,這樣,我們就都能過上舒適的生活了。”大家都很高興,洗過碟子后,就動手干了起來。從那以后,他們一直幸福地生活在一起。(孫越譯)
大家正在搜的童話
福建体育彩票现场直播